|
Above all 最重要的
This bike is light, strong and, above all, inexpensive. 这部脚踏车既轻又坚固,最重要的是价格不贵. Above all, don't talk to anybody about it. 最重要的是别向任何人提起此事.
|
|
Arafat, Mubarak meet as mediators, seek to end Mideast fighting
Sharm el-Sheik -- President Hosni Mubarak, who will host an Israeli-Palestinian summit today, held a secret meeting with Palestinian leader Yasser Arafat in this Egyptian resort Saturday morning. Presidential sources said on condition of anonymity the meeting came before U.N. Secretary-General Kofi Annan's announcement that Arafat agreed to attend the summit with Israeli Prime Minister Ehud Barak to try to end weeks of Israeli-Palestinian violence. Details were not released from the Arafat-Mubarak talks at Sharm el-Sheik, the resort on the Red Sea near the Israeli border where the summit was expected to be held.
阿拉法特穆巴拉克会晤调停制止中东战争
(夏姆锡克)埃及总统穆巴拉克预计于今日举办以巴高峰会,但他周六早上先行与巴勒斯坦领袖阿拉法特于埃及观光胜地夏姆锡克进行了一场秘密会谈。不愿具名的总统方面消息来源表示,这场秘密会议早在联合国秘书长安南发表声明前就已举行,安南表示阿拉法特已同意与以色列总理巴拉克一同出席高峰会试图结束持续数周的以巴暴力冲突。阿拉法特与穆巴拉克在夏姆锡克秘密谈话细节并未向外透露。夏姆锡克是红海地区的度假胜地,邻近以色列边境。而今日的以巴高峰会也预计将在此举行。
Host 举办
A: Why has Australia been so hot in the news recently? 为什么最近有这么多澳洲的新闻? B: You don't know? They hosted the Olympics this year! 你不知道吗?他们主办今年的奥运啊!
Ninety passengers walked safely from a hijacked Saudi airliner at Baghdad airport as Iraqi security forces arrested the hijackers who had threatened to blow up the plane. Two men were being interrogated over the hijacking of the Boeing 777-200 en route from Jeddah to London on Saturday. Among the passengers were 40 Britons and a member of the Saudi royal family.
在伊拉克保安人员逮捕了先前威胁要炸毁一架沙特阿拉伯客机的劫机犯之后,机上九十名乘客在巴格达机场安全地步出遭劫持的班机。这架波音七七七--二○○型班机是由吉达飞往伦敦,周六有两人因这起劫机事件目前正受到检方侦讯。该客机上包括了四十名英国籍乘客以及一名沙特阿拉伯皇室成员。
Threaten 威胁
A: How are the negotiations going so far? 谈判到目前为止进行得怎么样了? B: The bank robber just threatened to kill all the hostages if we don't give him a car in an hour. 那名银行抢匪刚刚威胁说,如果我们没有在一个小时内给他一辆车的话,他就要把所有的人质都杀了.
South Korean President Kim Dae-jung will go to Oslo to receive his Nobel Peace Prize in the award ceremony due to take place on December 10, a presidential spokesman said on Saturday. I will attend the Nobel Peace Prize award ceremony with pleasure, the spokesman quoted Kim as saying.
一名韩国总统发言人周六表示,韩国总统金大中将前往奥斯陆颁赠诺贝尔和平奖,颁奖典礼将于十二月十日举行。该发言人引述金大中的话表示︰「我很荣幸能出席诺贝尔和平奖的颁奖典礼。」。
|